Dạy khỉ leo cây Dạy khi leo dây

Direct English translation

Teaching a monkey to climb a tree, teaching a monkey to climb a vine.

Equivalent English version

Don't teach your grandmother to suck eggs

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc dạy bảo điều người khác vốn đã rất thạo, nên thành thừa buồn cười. Biến thể này mở rộng hình ảnh từ leo cây sang leo dây, càng nhấn mạnh sự chỉ vẽ không đúng chỗ, lên mặt dạy đời một cách lố bịch.
English explanation
Refers to instructing someone in something they already do very well, so the teaching becomes needless and absurd. This variant adds the image of climbing a rope alongside climbing a tree, reinforcing the sense of misplaced, showy instruction.